[Migrantjusticedocumentary] One suggestion and one request:
Danielle Holyk
danielle.holyk at gmail.com
Wed Jun 4 07:26:24 PDT 2014
We really hope to have it for next week... especially if we're gonna have
stuff ready for a rough launch on the 14th
(that means next week we could be working on subs, and sound track and
sound and all the other technical details).
Do you think they are something you can get done in a week (just the
english sub titles)? or if you'll need a hand from Frank or someone? or if
you want to check out the program before to make sure you know how it
works... just let us know.
we're at the office most days\.
Yeah getting close to done!
On Tue, Jun 3, 2014 at 12:52 PM, Catherine Kendler <
catherinekendler at gmail.com> wrote:
> sounds good. translating the subtitles instead of doing all the timing
> twice is definitely a million times easier. please tell me what day you
> expect to be in picture lock as soon as you know, and i will send a
> schedule of when i can come in for the week so we can figure out computer
> sharing stuff.
>
> thanks,
> cat
>
>
> On Tue, Jun 3, 2014 at 12:31 PM, Danielle Holyk <danielle.holyk at gmail.com>
> wrote:
>
>> Hey Cat,
>> We'll look into that. maybe Cera can confirm.
>> As for translations, Boban said it's much better/less work to translate
>> the sub titles (and not the whole script). so next week we should be in
>> 'picture lock' which is when you can start making the subtitles. it's the
>> program annotation edit (which is on our computer) that Boban suggests
>> using. then once the subtitles are done we can do the spanish and french
>> translations.
>> How do you feel about that? do you feel comfortable using that program
>> and figuring that out? Let us know what your plan is and we can figure out
>> a work schedule on this computer if you will be using it.
>> Give me a call to clear anything up. And i'll have a look at the french
>> stuff soon.
>> thanks
>> talk soon
>> danielle
>>
>>
>> On Mon, Jun 2, 2014 at 8:21 PM, Catherine Kendler <
>> catherinekendler at gmail.com> wrote:
>>
>>> At 30.10 I would suggest cutting off the last second of Noe because he
>>> starts a new phrase (So, ...) which then gets cut off.
>>>
>>> Could somebody please forward this excerpt to Amanda for her to fill in
>>> the two blanks with correct spellings?
>>>
>>> *I myself am ???, I right now live in ??? or so-called Montreal but if I
>>> were to move to, say, Buffalo in so-called New York, I would be considered
>>> a migrant person even though I’m still in my territories. *
>>>
>>> I was able to find lots of maps on the internet with the names of
>>> different indigenous nations, but not one of original place names. How
>>> interesting. (I did however end up on a government of Canada webpage with a
>>> list of province and city names originating from indigenous names, entitled
>>> 'Aboriginal place names add to a rich tapestry'. Gag.)
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Migrantjusticedocumentary mailing list
>>> Migrantjusticedocumentary at lists.resist.ca
>>>
>>> https://lists.resist.ca/cgi-bin/mailman/listinfo/migrantjusticedocumentary
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> Migrantjusticedocumentary mailing list
>> Migrantjusticedocumentary at lists.resist.ca
>> https://lists.resist.ca/cgi-bin/mailman/listinfo/migrantjusticedocumentary
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Migrantjusticedocumentary mailing list
> Migrantjusticedocumentary at lists.resist.ca
> https://lists.resist.ca/cgi-bin/mailman/listinfo/migrantjusticedocumentary
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.resist.ca/pipermail/migrantjusticedocumentary/attachments/20140604/dc8e8233/attachment.html>
More information about the Migrantjusticedocumentary
mailing list